A story that revolves around a father and son who represent two generations of policemen as they risk their lives in the war against drugs. Hong Kong drug trafficker Liu Haoyu colludes with Lin Yaodong (Wang Jinsong) from Guangdong to build an underground drug manufacturing facility in the Chinese province. During one of his missions, anti-drug police enforcer Li Fei (Johnny Huang) inadvertently discovers the truth behind the covert operation. Despite many obstacles from those in power who work behind the scenes to protect the drug ring, he and partner Song Yang launch a full investigation. Meanwhile, Li Fei's father Li Weimin (Wu Gang) also heads up an operation as the anti-drug chief in an effort to wipe out the criminal syndicate.
辉叔
hūi
shū
Fai uncle
您还没吃饭吧
nín
hái
méi
chī
fàn
ba
You haven't eat
前面有路障
qián
miàn
yǒu
lù
zhàng
There is a barricade in front
马雯把人清开
mǎ
wén
bǎ
rén
qīng
kāi
Ma Wen qing people away
陈珂把路障拉走
chén
kē
bǎ
lù
zhàng
lā
zǒu
Chen Ke away the barricades
老李也帮忙
lǎo
lǐ
yě
bāng
máng
Li also help
还有路障
hái
yǒu
lù
zhàng
There are barriers
停下 停车
tíng
xià
tíng
chē
Stop stop
闪开
shǎn
kāi
get out of the way
停下 停下
tíng
xià
tíng
xià
Stop stop
蔡永强
cài
yǒng
qiáng
Yong-qiang CAI
到达指定位置后做好接应准备
dào
dá
zhǐ
dìng
wèi
zhì
hòu
zuò
hǎo
jiē
yìng
zhǔn
bèi
Prepared to meet after reach the designated position
是
shì
to be; correct,right
陈珂 你注意安全
chén
kē
nǐ
zhù
yì
ān
quán
Chen Ke you pay attention to safety
出来 出来
chū
lái
chū
lái
Come out
老李 来帮忙
lǎo
lǐ
lái
bāng
máng
With the help of li
你们都是什么人哪
nǐ
men
dōu
shì
shén
me
rén
nǎ
You are all what person
别动 干吗呢 别动
bié
dòng
gān
ma
ne
bié
dòng
Why don't move don't move
给你们害死了
gěi
nǐ
men
hài
sǐ
le
For you to kill
快点 快
kuài
diǎn
kuài
Hurry up
陈珂 小心
chén
kē
xiǎo
xīn
Chen Ke carefully
我是司机
wǒ
shì
sī
jī
I'm the driver
别打我 别打我
bié
dǎ
wǒ
bié
dǎ
wǒ
Don't call me don't hit me
李飞 拉开
lǐ
fēi
lā
kāi
Li Fei away
上车
shàng
chē
get on (any vehicle)
快上车
kuài
shàng
chē
Quickly get on the bus
李飞
lǐ
fēi
Li Fei
李飞
lǐ
fēi
Li Fei
上车
shàng
chē
get on (any vehicle)
上车
shàng
chē
get on (any vehicle)
马雯
mǎ
wén
Ma Wen
先上车
xiān
shàng
chē
To get on the car first
马雯
mǎ
wén
Ma Wen
马雯 你先上来
mǎ
wén
nǐ
xiān
shàng
lái
Ma Wen you come first
马雯 你快上车
mǎ
wén
nǐ
kuài
shàng
chē
Ma Wen you are quick to get on the bus
你先上车 马雯
nǐ
xiān
shàng
chē
mǎ
wén
You get on the car Ma Wen first
马雯 你先上车
mǎ
wén
nǐ
xiān
shàng
chē
Ma Wen you first get on the bus
马雯
mǎ
wén
Ma Wen
马雯 你下车 留下
mǎ
wén
nǐ
xià
chē
líu
xià
Ma Wen you leave the car
上车
shàng
chē
get on (any vehicle)
马雯 走
mǎ
wén
zǒu
Ma Wen go
快开车
kuài
kāi
chē
Driving fast
快上车
kuài
shàng
chē
Quickly get on the bus
马雯
mǎ
wén
Ma Wen
马雯 快上车
mǎ
wén
kuài
shàng
chē
Ma Wen quickly get on the bus
马雯
mǎ
wén
Ma Wen
快上来 来 快上车
kuài
shàng
lái
lái
kuài
shàng
chē
Come on to quickly get on the bus
马雯 快 快
mǎ
wén
kuài
kuài
Ma Wen fast fast
快上来 快上车
kuài
shàng
lái
kuài
shàng
chē
Come on quickly get on the bus
陈珂 趴下
chén
kē
pā
xià
Chen Ke get down
马雯
mǎ
wén
Ma Wen
趴下
pā
xià
Get down
趴下
pā
xià
Get down
马雯
mǎ
wén
Ma Wen
马雯
mǎ
wén
Ma Wen
快开车 赶紧开车 马雯
kuài
kāi
chē
gǎn
jǐn
kāi
chē
mǎ
wén
Driving fast driving Ma Wen quickly
马雯
mǎ
wén
Ma Wen