A story that revolves around a father and son who represent two generations of policemen as they risk their lives in the war against drugs. Hong Kong drug trafficker Liu Haoyu colludes with Lin Yaodong (Wang Jinsong) from Guangdong to build an underground drug manufacturing facility in the Chinese province. During one of his missions, anti-drug police enforcer Li Fei (Johnny Huang) inadvertently discovers the truth behind the covert operation. Despite many obstacles from those in power who work behind the scenes to protect the drug ring, he and partner Song Yang launch a full investigation. Meanwhile, Li Fei's father Li Weimin (Wu Gang) also heads up an operation as the anti-drug chief in an effort to wipe out the criminal syndicate.
那
nà
that (used in place of sth or sb further away in distance or time)
李维民这时候撤出东山是
lǐ
wéi
mín
zhè
shí
hòu
chè
chū
dōng
shān
shì
Li Weimin withdraw from dongshan is at this moment
蒙蔽林耀东和马云波
méng
bì
lín
yào
dōng
hé
mǎ
yún
bō
Blinded by Lin yaodong and Ma Yunbo
为了给赵嘉良
wèi
le
gěi
zhào
jiā
liáng
In order to give Zhao Jialiang
打入林耀东团伙内部
dǎ
rù
lín
yào
dōng
tuán
huǒ
nèi
bù
Into the internal Lin yaodong groups
创造一个良好的环境和条件
chuàng
zào
yī
gè
liáng
hǎo
de
huán
jìng
hé
tiáo
jiàn
To create a good environment and conditions
对 对
dùi
dùi
For the
这样一切就说得通了
zhè
yáng
yī
qiē
jìu
shuō
de
tōng
le
So everything makes sense
你
nǐ
you
你怎么敢这么想啊
nǐ
zěn
me
gǎn
zhè
me
xiǎng
a
How dare you think so
问题就是出在省厅的这个局
wèn
tí
jìu
shì
chū
zài
shěng
tīng
de
zhè
gè
jú
The problem is out in this bureau of ministries and agencies
做得太天衣无缝了
zuò
de
tài
tiān
yī
wú
féng
le
Do too perfect
连左兰都蒙在鼓里
lián
zuǒ
lán
dōu
méng
zài
gǔ
lǐ
Even the ZuoLan in the dark
更别提咱们了
gèng
bié
tí
zán
men
le
Not to mention us
所以 所以
suǒ
yǐ
suǒ
yǐ
So so
赵嘉良和林耀东
zhào
jiā
liáng
hé
lín
yào
dōng
Zhao Jialiang and Lin yaodong
没有达成交易之前
méi
yǒu
dá
chéng
jiāo
yì
zhī
qián
Without a deal before
省厅和李维民
shěng
tīng
hé
lǐ
wéi
mín
Ministries and agencies and Li Weimin
是不会有任何动作的
shì
bù
hùi
yǒu
rèn
hé
dòng
zuò
de
Is there won't be any action
赌不赌
dǔ
bù
dǔ
Gambling is not bet
赌什么
dǔ
shén
me
Bet on what
赌李维民没被调查
dǔ
lǐ
wéi
mín
méi
bèi
diào
chá
Bet Li Weimin not being investigated
赌我蔡永强
dǔ
wǒ
cài
yǒng
qiáng
I bet yong-qiang CAI
没看错人
méi
kàn
cuò
rén
Didn't see the wrong person
我不用赌
wǒ
bù
yòng
dǔ
I don't have to bet on
你想想看
nǐ
xiǎng
xiǎng
kàn
Do you think about it
万一这次交易是个局呢
wàn
yī
zhè
cì
jiāo
yì
shì
gè
jú
ne
One thousand is this a bureau
万一是林耀东
wàn
yī
shì
lín
yào
dōng
One thousand is Lin yaodong
要探赵嘉良的底呢
yào
tàn
zhào
jiā
liáng
de
dǐ
ne
To explore Zhao Jialiang bottom
那可是林耀东啊
nà
kě
shì
lín
yào
dōng
a
It's Lin yaodong
他是不会轻易相信任何人的
tā
shì
bù
hùi
qīng
yì
xiāng
xìn
rèn
hé
rén
de
He does not trust anyone easily
这是蔡队的原话
zhè
shì
cài
dùi
de
yuán
huà
This is CAI's words
不许碰
bù
xǔ
pèng
Not allowed to touch
赵嘉良这条线不许你碰
zhào
jiā
liáng
zhè
tiáo
xiàn
bù
xǔ
nǐ
pèng
Zhao Jialiang forbid you to touch this line
不为什么
bù
wèi
shén
me
Why not
不让你碰就不让你碰 听明白了
bù
ràng
nǐ
pèng
jìu
bù
ràng
nǐ
pèng
tīng
míng
bái
le
Don't let you won't let you touch to listen to understand
放香港人走
fàng
xiāng
gǎng
rén
zǒu
Hong Kong people to go
让香港人走
ràng
xiāng
gǎng
rén
zǒu
Let the people of Hong Kong
你跟李维民什么关系
nǐ
gēn
lǐ
wéi
mín
shén
me
guān
xì
How are you getting along with Li Weimin what relation
你是不是他的线人
nǐ
shì
bù
shì
tā
de
xiàn
rén
Are you his informant
李维民
lǐ
wéi
mín
Li Weimin
我不认识他
wǒ
bù
rèn
shì
tā
I do not know him.
李飞
lǐ
fēi
Li Fei
我知道你是挺聪明的
wǒ
zhī
dào
nǐ
shì
tǐng
cōng
míng
de
I know that you are pretty smart
可是你能不能别自作聪明
kě
shì
nǐ
néng
bù
néng
bié
zì
zuò
cōng
míng
But can you don't look wise
喂
wèi
Hello! (if used for answering the phone it is pronounced in 2nd tone)
林先生
lín
xiān
shēng
Mr. Lin
我都算是混过江湖的
wǒ
dōu
suàn
shì
hùn
guò
jiāng
hú
de
I have is to mix the river's lake
在我眼皮底下偷梁换柱
zài
wǒ
yǎn
pí
dǐ
xià
tōu
liáng
huàn
zhù
On my nose
我服了你啊
wǒ
fú
liǎo
nǐ
a
I took you
混过江湖的人
hùn
guò
jiāng
hú
de
rén
Mix a river's lake
更应该知道江湖的险恶
gèng
yīng
gāi
zhī
dào
jiāng
hú
de
xiǎn
è
Should know more sinister
换了你也会这么做
huàn
liǎo
nǐ
yě
hùi
zhè
me
zuò
You will do the same
对吗
dùi
ma
Is it right,is it correct?
你要怀疑到我什么时候
nǐ
yào
huái
yí
dào
wǒ
shén
me
shí
hòu
What time do you doubt to me