A story that revolves around a father and son who represent two generations of policemen as they risk their lives in the war against drugs. Hong Kong drug trafficker Liu Haoyu colludes with Lin Yaodong (Wang Jinsong) from Guangdong to build an underground drug manufacturing facility in the Chinese province. During one of his missions, anti-drug police enforcer Li Fei (Johnny Huang) inadvertently discovers the truth behind the covert operation. Despite many obstacles from those in power who work behind the scenes to protect the drug ring, he and partner Song Yang launch a full investigation. Meanwhile, Li Fei's father Li Weimin (Wu Gang) also heads up an operation as the anti-drug chief in an effort to wipe out the criminal syndicate.
老婆
lǎo
pó
wife (informal)
你说你傻不傻
nǐ
shuō
nǐ
shǎ
bù
shǎ
You say you silly not stupid
本来就怕冷
běn
lái
jìu
pà
lěng
Was afraid of the cold
现在躺在这么冷的地方
xiàn
zài
tǎng
zài
zhè
me
lěng
de
dì
fāng
Now lie in such a cold place
冷不冷
lěng
bù
lěng
Cold is not cold
也好
yě
hǎo
may as well
能好好睡一觉了
néng
hǎo
hǎo
shùi
yī
jué
le
Can have a good sleep
这几年
zhè
jī
nián
In recent years
你也没好好睡过
nǐ
yě
méi
hǎo
hǎo
shùi
guò
You don't have a good sleep
衬衫都熨了
chèn
shān
dōu
yùn
le
Ironing shirts
但穿完还会褶
dàn
chuān
wán
hái
hùi
zhé
But after wearing will fold
谁给我熨
shéi
gěi
wǒ
yùn
Who gave my iron
维生素吃一年
wéi
shēng
sù
chī
yī
nián
Eat vitamin a year
就吃没了
jìu
chī
méi
le
Have gone
谁给我买
shéi
gěi
wǒ
mǎi
Who bought for me
对了
dùi
le
by the way,...; be correct,become correct; have compared,checked,mixed or adjusted
家里的无线密码是多少来的
jiā
lǐ
de
wú
xiàn
mì
mǎ
shì
duō
shǎo
lái
de
How much is the home wireless password
你跟我说了好几百遍了
nǐ
gēn
wǒ
shuō
le
hǎo
jī
bǎi
biàn
le
You told me hundreds of times
我真是记不住
wǒ
zhēn
shì
jì
bù
zhù
I really can't remember
还有
hái
yǒu
still have; as well as,and
家里没电
jiā
lǐ
méi
diàn
Home without electricity
我去哪儿换
wǒ
qù
nǎ
ér
huàn
I go in
没有煤气
méi
yǒu
méi
qì
There is no gas
要煤气有什么用
yào
méi
qì
yǒu
shén
me
yòng
What's the use of gas
反正我也不会做饭
fǎn
zhèng
wǒ
yě
bù
hùi
zuò
fàn
Anyway, I also can't cook
这辈子就给你煮过一回面条
zhè
bèi
zǐ
jìu
gěi
nǐ
zhǔ
guò
yī
húi
miàn
tiáo
Will give you cooked noodles once in my life
还把锅给煮干了
hái
bǎ
guō
gěi
zhǔ
gān
le
Also the pot to boil dry
老婆
lǎo
pó
wife (informal)
这辈子
zhè
bèi
zǐ
this whole life (of someone)
我是吃不着你做的红烧肉
wǒ
shì
chī
bù
zhāo
nǐ
zuò
de
hóng
shāo
ròu
I won't eat you do braise in soy sauce meat
千层饼了
qiān
céng
bǐng
le
The puff pastry
下辈子给我做吧
xià
bèi
zǐ
gěi
wǒ
zuò
ba
Do my next life
下辈子我还娶你
xià
bèi
zǐ
wǒ
hái
qǔ
nǐ
Next life I still marry you
快点 考虑什么呢
kuài
diǎn
kǎo
lv̀
shén
me
ne
Hurry up considering what
手气也太背了
shǒu
qì
yě
tài
bèi
le
Luck is back
七万 碰
qī
wàn
pèng
Seventy thousand touch
七万你就碰
qī
wàn
nǐ
jìu
pèng
Seventy thousand you can touch
行行行 赶紧的吧
xíng
xíng
xíng
gǎn
jǐn
de
ba
Line line quickly
谁 谁
shéi
shéi
somebody; who (ancient Chinese)
谁
shéi
who,whom (also pronounced as shei2)
是军哥
shì
jūn
gē
Is the elder brother
好久不见
hǎo
jǐu
bù
jiàn
long time no see; haven't seen you for a long time.
您怎么回来了
nín
zěn
me
húi
lái
le
How do you come back
我去岳父家还要跟你汇报吗
wǒ
qù
yuè
fù
jiā
hái
yào
gēn
nǐ
hùi
bào
ma
I went to his father-in-law to report with your family
没没没
méi
méi
méi
No no no
这怎么敢呢
zhè
zěn
me
gǎn
ne
How do you dare to that
我就说这好久不见 您这
wǒ
jìu
shuō
zhè
hǎo
jǐu
bù
jiàn
nín
zhè
I told you this long time no see you
看什么看
kàn
shén
me
kàn
What the heck are you looking at?
让开
ràng
kāi
get out of the way
不是 您这
bù
shì
nín
zhè
Isn't this your
你让不让
nǐ
ràng
bù
ràng
You are not to make
赶紧搬 赶紧搬
gǎn
jǐn
bān
gǎn
jǐn
bān
Hurriedly moved to move quickly
好好好 来来来
hǎo
hǎo
hǎo
lái
lái
lái
Good good will come to
你也去
nǐ
yě
qù
You also go to
来
lái
to come,to occur; to get or earn; future,coming,next
赶紧搬了
gǎn
jǐn
bān
le
Hurriedly moved
他来干吗
tā
lái
gān
ma
He came to do
要不要告诉灿哥
yào
bù
yào
gào
sù
càn
gē
Do you want to tell the downtown