Hong Kong New Territories Lu family in this linger for centuries, one day, the same village on Luo ( Louis Koo ) drunk and killed a different surname brothers land forever, and from this land forever Yuet Wah's wife ( played by Zhou Xun forged understand the hatred). Five years later, Luo Yong was released from prison. Seeing the changes in the Lu family, the elder of the Lu family, Lu Hantao ( Zeng Jiang ) and his daughter Lu Yongyu ( Ye Xuan ) have already owned the largest real estate company in the New Territories and began to make friends with mainland politicians; Lu Jinqiang ( played by Liu Qingyun ), the Lu family brother , and others frantically acquired land to expand their forces in the New Territories. At this time, the Hong Kong real estate giant invited Luo Yong to "discuss major issues together." At the same time, the mysterious man Azu (played by Daniel Wu ) revealed to Yuehua that her husband’s death was related to the shady land transaction of the Lu family, and many forces were targeting the hundred acres of fertile fields that Yuehua and the villagers insisted on. In the deceitful conspiracy to get revenge, you must follow his instructions. A tragic and joyous story of love and hatred, the conspiracy of money power kicks off
你瞎说什么
nǐ
xiā
shuō
shén
me
What do you talk nonsense
我瞎说啊
wǒ
xiā
shuō
a
I talk nonsense!
喂…你的地
wèi
…
nǐ
de
dì
Hello...
被万山跟司徒光全换了
bèi
wàn
shān
gēn
sī
tú
guāng
quán
huàn
le
Be wanshan SiTuGuangQuan changed
将来我们新界一半的地
jiāng
lái
wǒ
men
xīn
jiè
yī
bàn
de
dì
We half of New Territories in the future
是四大地产商的
shì
sì
dà
dì
chǎn
shāng
de
Is that the four big property developers
你还糊里糊涂的
nǐ
hái
hú
lǐ
hú
tú
de
Are you still confused
看过我的筹码了
kàn
guò
wǒ
de
chóu
mǎ
le
Seen my chips
可以谈了吗
kě
yǐ
tán
le
ma
You can talk about it
各位…
gè
wèi
…
everybody (a term of addressing)
在座的叔伯兄弟
zài
zuò
de
shū
bó
xiōng
dì
Uncles brothers here
我们一起敬涛叔一杯
wǒ
men
yī
qǐ
jìng
tāo
shū
yī
bēi
We respect the tao uncle a cup
来…大家干杯…干杯
lái
…
dà
jiā
gān
bēi
…
gān
bēi
Come to...
请坐…
qǐng
zuò
…
Please take a seat,please sit down
涛叔
tāo
shū
Tao uncle
陆金强给您开了什么条件
lù
jīn
qiáng
gěi
nín
kāi
le
shén
me
tiáo
jiàn
Lu Jinqiang gave you what condition
司徒光…
sī
tú
guāng
…
SiTuGuang...
用他的废地
yòng
tā
de
fèi
dì
With his wastelands
来换我的地
lái
huàn
wǒ
de
dì
For my land
他们给你
tā
men
gěi
nǐ
They give you
又开出什么条件
yòu
kāi
chū
shén
me
tiáo
jiàn
And for what
陆国要上市我必须要跟他们合作
lù
guó
yào
shàng
shì
wǒ
bì
xū
yào
gēn
tā
men
hé
zuò
Lu Guo cooperation should be listed I have to tell them
跟他们合作
gēn
tā
men
hé
zuò
Cooperation with them
不跟我合作
bù
gēn
wǒ
hé
zuò
Don't cooperation with me
现在不是我跟您之间的事情
xiàn
zài
bù
shì
wǒ
gēn
nín
zhī
jiān
de
shì
qíng
Now is not what I between with you
大老板已经决定了
dà
lǎo
bǎn
yǐ
jīng
jué
dìng
le
Big boss already decided
老板…
lǎo
bǎn
…
boss
拿老板来压我
ná
lǎo
bǎn
lái
yā
wǒ
Get the boss to pressure me
你去跟老板说
nǐ
qù
gēn
lǎo
bǎn
shuō
You go talk to the boss
下面不听他指挥
xià
miàn
bù
tīng
tā
zhǐ
hūi
The following does not listen to his command
你告诉老板
nǐ
gào
sù
lǎo
bǎn
You tell the boss
让他们滚蛋
ràng
tā
men
gǔn
dàn
Let them be
你也给我滚
nǐ
yě
gěi
wǒ
gǔn
You roll to me, too
涛叔
tāo
shū
Tao uncle
新界人啊
xīn
jiè
rén
a
New Territories, man!
传男不传女
chuán
nán
bù
chuán
nv̌
Preach man not female
陆国不上市
lù
guó
bù
shàng
shì
Lu Guo not listed
永瑜…
yǒng
yú
…
Yong yu...
永远都不能继承你在新界的影响力
yǒng
yuǎn
dōu
bù
néng
jì
chéng
nǐ
zài
xīn
jiè
de
yǐng
xiǎng
lì
Never inherit your influence in the New Territories
这是我…
zhè
shì
wǒ
…
This is my...
跟我女儿的事
gēn
wǒ
nv̌
ér
de
shì
With my daughter
与你无关
yǔ
nǐ
wú
guān
Has nothing to do with you
爸
bà
father,dad
是我决定和司徒光合作
shì
wǒ
jué
dìng
hé
sī
tú
guāng
hé
zuò
Is my decision and SiTuGuang cooperation
不关他的事
bù
guān
tā
de
shì
None of his business
当年…
dāng
nián
…
in those days/years,the past
当年我只是个小村长
dāng
nián
wǒ
zhǐ
shì
gè
xiǎo
cūn
zhǎng
When I was only a small village head
有几个大老板来新界收地
yǒu
jǐ
gè
dà
lǎo
bǎn
lái
xīn
jiè
shōu
dì
There are several big boss to New Territories land
横行霸道
héng
xíng
bà
dào
to tyrannize (over),to play the tyrant
你妈…
nǐ
mā
…
your mother