The Refornment Movement of 1898 resulted in the "Six Heroes" dying. Huo Yuan Jia, who was filled with patriotic enthusiasm, had been eager to participate; however, he fell into the enemy's trap and could only watch as the heroes of the country died. Not long after, China was invaded by the enemy. A year later, Huo Yuan Jia who was now living in ChangZhou took a stroll along the mountainside. Discouraged by his past and in fear of falling into the enemy's trap again, he decided to move to Shanghai. Huo Yuan Jia's following a reputation grew quickly. The Japanese (who had invaded China) grew worried and began to provoke Huo Yuan Jia. Huo Yuan Jia fearlessly charged into battle and finally defeated the enemy with his courageous actions.
娘
niáng
mother; aunt (form of address for elderly married woman); girl,young woman
这些日子没在您床前尽孝
zhè
xiē
rì
zǐ
méi
zài
nín
chuáng
qián
jǐn
xiào
These days, not in your bed was prevented
您老恕罪
nín
lǎo
shù
zùi
You old pardon
快
kuài
quick,fast; quick-witted,nimble; sharp; straight-forward; happy; quickly; soon,before long
起来 起来
qǐ
lái
qǐ
lái
Up and up
快过来
kuài
guò
lái
Come on
娘
niáng
mother; aunt (form of address for elderly married woman); girl,young woman
儿媳妇
ér
xí
fù
son's wife,daughter-in-law
娘知道你去京城了
niáng
zhī
dào
nǐ
qù
jīng
chéng
le
Mother know you go to the capital
妇道人家告状不是那么容易的事
fù
dào
rén
jiā
gào
zhuàng
bù
shì
nà
me
róng
yì
de
shì
The women folk credit is not so easy thing
你辛苦了
nǐ
xīn
kǔ
le
You were laborious
娘 看您说的
niáng
kàn
nín
shuō
de
Niang to see what you have said
妹妹
mèi
mèi
younger sister
来 娘
lái
niáng
To niang
妹妹
mèi
mèi
younger sister
回来了
húi
lái
le
have come back
大嫂
dà
sǎo
sister-in-law (elder brother's wife)
这些天辛苦你了
zhè
xiē
tiān
xīn
kǔ
nǐ
le
These days you hard
一家人不说两家话
yī
jiā
rén
bù
shuō
liǎng
jiā
huà
The family not to say two words
只是苦了这孩子
zhǐ
shì
kǔ
le
zhè
hái
zǐ
The child is bitter
他这一哭
tā
zhè
yī
kū
His cry
我这心里就难受
wǒ
zhè
xīn
lǐ
jìu
nán
shòu
My heart is uncomfortable
好喽 东觉
hǎo
lou
dōng
jué
Good then east
娘回来了
niáng
húi
lái
le
Mom came back
你马上就有奶吃了
nǐ
mǎ
shàng
jìu
yǒu
nǎi
chī
le
You'll have a milk to eat
来
lái
to come,to occur; to get or earn; future,coming,next
不哭啊
bù
kū
a
Don't cry!
不哭
bù
kū
Don't cry
废物
fèi
wù
rubbish
我怎么养了你们两个废物
wǒ
zěn
me
yǎng
liǎo
nǐ
men
liǎng
gè
fèi
wù
How do I support you two waste
那天是谁跟我说来着
nà
tiān
shì
shéi
gēn
wǒ
shuō
lái
zhe
Who is speaking with me on that day
蛇形门的那两个兄弟
shé
xíng
mén
de
nà
liǎng
gè
xiōng
dì
The two brothers serpentine door
要来投靠我
yào
lái
tóu
kào
wǒ
Want to come to take refuge in me
对 四爷
dùi
sì
yé
The grandpa four
您要不要见见
nín
yào
bù
yào
jiàn
jiàn
Would you like to meet
见
jiàn
see; meet (with); be exposed to; appear to be; refer to
四爷我能随便给他们脸吗
sì
yé
wǒ
néng
súi
biàn
gěi
tā
men
liǎn
ma
Grandpa four I can give them face
告诉他们
gào
sù
tā
men
Tell them
把霍元甲的娘
bǎ
huò
yuán
jiǎ
de
niáng
The fearless niang
媳妇 孩子
xí
fù
hái
zǐ
Daughter-in-law children
全都给我杀光了
quán
dōu
gěi
wǒ
shā
guāng
le
Give me all killed
就算是他们的投名状
jìu
suàn
shì
tā
men
de
tóu
míng
zhuàng
Even their warlords
到时候
dào
shí
hòu
when the moment comes; at that time
我必会重用
wǒ
bì
hùi
zhòng
yòng
I will be reused
是
shì
to be; correct,right
法国领事馆那个翻译
fǎ
guó
lǐng
shì
guǎn
nà
gè
fān
yì
The French consulate that translation
叫什么来着
jiào
shén
me
lái
zhe
What do you call?
常德利
cháng
dé
lì
Chang Deli
最近没消息
zùi
jìn
méi
xiāo
xī
Recently no news
没有
méi
yǒu
did not,have not (done...)
平时躲在法租界不出来
píng
shí
duǒ
zài
fǎ
zū
jiè
bù
chū
lái
Always hide in the concession
找他他也不见
zhǎo
tā
tā
yě
bù
jiàn
He also see him
那就不能给我抓出来
nà
jìu
bù
néng
gěi
wǒ
zhuā
chū
lái
I couldn't give me out
是是是 是
shì
shì
shì
shì
Is is
去
qù
go; go in order to do; indicating motion away from the speaker or a change in location