The Refornment Movement of 1898 resulted in the "Six Heroes" dying. Huo Yuan Jia, who was filled with patriotic enthusiasm, had been eager to participate; however, he fell into the enemy's trap and could only watch as the heroes of the country died. Not long after, China was invaded by the enemy. A year later, Huo Yuan Jia who was now living in ChangZhou took a stroll along the mountainside. Discouraged by his past and in fear of falling into the enemy's trap again, he decided to move to Shanghai. Huo Yuan Jia's following a reputation grew quickly. The Japanese (who had invaded China) grew worried and began to provoke Huo Yuan Jia. Huo Yuan Jia fearlessly charged into battle and finally defeated the enemy with his courageous actions.
儿啊
ér
a
Amazing!
我儿回来啦 娘
wǒ
ér
húi
lái
la
niáng
My son came back la niang
娘
niáng
mother; aunt (form of address for elderly married woman); girl,young woman
儿啊
ér
a
Amazing!
儿啊
ér
a
Amazing!
我儿回来了
wǒ
ér
húi
lái
le
My son came back
儿啊
ér
a
Amazing!
娘
niáng
mother; aunt (form of address for elderly married woman); girl,young woman
您 您的眼睛怎么了
nín
nín
de
yǎn
jīng
zěn
me
le
You what's wrong with your eyes
没事
méi
shì
have nothing to do; it doesn't matter (response to an apology); it's nothing (response to an expression of thanks); to have no responsibility
我儿回来就好了
wǒ
ér
húi
lái
jìu
hǎo
le
My son came back
娘
niáng
mother; aunt (form of address for elderly married woman); girl,young woman
元甲 娘是急的
yuán
jiǎ
niáng
shì
jí
de
Yuan jia niang is urgent
她天天晚上哭
tā
tiān
tiān
wǎn
shàng
kū
She cry in the evening everyday
眼神一天不如一天了
yǎn
shén
yī
tiān
bù
rú
yī
tiān
le
The eye one day than a day
我儿回来了
wǒ
ér
húi
lái
le
My son came back
儿回来了
ér
húi
lái
le
Son came back
孩儿不孝
hái
ér
bù
xiào
Child unfilial
娘
niáng
mother; aunt (form of address for elderly married woman); girl,young woman
儿子
ér
zǐ
son
娘
niáng
mother; aunt (form of address for elderly married woman); girl,young woman
儿子
ér
zǐ
son
你媳妇来了
nǐ
xí
fù
lái
le
Your wife is here
慢点
màn
diǎn
slower,more slowly
元甲
yuán
jiǎ
Yuan a
你可得好好谢谢你媳妇
nǐ
kě
děi
hǎo
hǎo
xiè
xiè
nǐ
xí
fù
You must have a good thank you for your daughter-in-law
她上京城告御状
tā
shàng
jīng
chéng
gào
yù
zhuàng
Tell her to go to Beijing on the royal
硬生生地给孩子断了奶
yìng
shēng
shēng
dì
gěi
hái
zǐ
duàn
le
nǎi
Forcefully weaned on children
同为女人
tóng
wèi
nv̌
rén
As a woman
大嫂我可真是佩服得五体投地呀
dà
sǎo
wǒ
kě
zhēn
shì
pèi
fú
de
wǔ
tǐ
tóu
dì
yā
Eldest sister-in-law, I really admire almost ah
元甲
yuán
jiǎ
Yuan a
振声
zhèn
shēng
The sound of vibration
小伍
xiǎo
wǔ
Small five
小伍
xiǎo
wǔ
Small five
小伍后事料理完毕了 师父
xiǎo
wǔ
hòu
shì
liào
lǐ
wán
bì
le
shī
fù
Small five things finished his master
埋在哪儿了
mái
zài
nǎ
ér
le
Where is buried
带我去
dài
wǒ
qù
Take me to
您伤这么重
nín
shāng
zhè
me
zhòng
You hurt so heavy
刚回来
gāng
húi
lái
I just got back
多休息几天
duō
xīu
xī
jī
tiān
A few days rest
等伤养好了
děng
shāng
yǎng
hǎo
le
Such injury
您再去看他吧
nín
zài
qù
kàn
tā
ba
You go to see him again
带我去
dài
wǒ
qù
Take me to