Curious about his uncle’s past, Wu Xie watched a mysterious video tape, only to find himself mixed up in an elaborate conspiracy. In his adventures, he encountered Zhang Qi Ling, Xie Yu Chen and others. The 6 people with different motives decided to band together. Zhang Qi Ling lost his memory by accident. The group discovered the Zhang family’s old manor held the answers they sought. However, they were stopped in their tracks by Qiu De Kao’s forces. Later, thanks to an ancient Lei family blueprint, Wu Xie became acquainted with Madam Huo of the Jiumen Sect. At her suggestion, the group embarked on a tomb raid which the Jiumen Sect had attempted many years ago in search of the truth. Unfortunately, Wu Xie was severely injured during the journey while Zhang Qi Ling went missing, leaving the mystery unsolved. Xie Yu Chen suggested Wu Xie disguise as his uncle, but Wu Xie was hesitant.
阿宁
ā
níng
ginny
阿宁跟他们情况一样
ā
níng
gēn
tā
men
qíng
kuàng
yī
yáng
Ginny with them
可是为什么会带到这儿来呢
kě
shì
wèi
shén
me
hùi
dài
dào
zhè
ér
lái
ne
But why to come here
这儿又阴又冷的
zhè
ér
yòu
yīn
yòu
lěng
de
Here and cloudy and cold
我知道了
wǒ
zhī
dào
le
I know the
这里特别适合储存食物
zhè
lǐ
tè
bié
shì
hé
chǔ
cún
shí
wù
Here is especially suitable for food storage
没准啊
méi
zhǔn
a
Maybe!
这就是个大粮仓
zhè
jìu
shì
gè
dà
liáng
cāng
This is a big barn
吴邪
wú
xié
Wu evil
天真我跟你说话呢你听没听见
tiān
zhēn
wǒ
gēn
nǐ
shuō
huà
ne
nǐ
tīng
méi
tīng
jiàn
Naive I speak to you? Do you listen to not to hear
阿宁
ā
níng
ginny
真的是她
zhēn
de
shì
tā
Is she really
她不应该死在这种地方的
tā
bù
yīng
gāi
sǐ
zài
zhè
zhǒng
dì
fāng
de
She should not die in a place like this
看来之前树上那个人影
kàn
lái
zhī
qián
shù
shàng
nà
gè
rén
yǐng
It seems the tree before the figure
就是阿宁
jìu
shì
ā
níng
Is the anim
我一直以为
wǒ
yī
zhí
yǐ
wèi
I always thought
阿宁这种人不会死
ā
níng
zhè
zhǒng
rén
bù
hùi
sǐ
Ginny this kind of person will not die
至少不会被蛇咬死
zhì
shǎo
bù
hùi
bèi
shé
yǎo
sǐ
At least not be snake bite to death
这蛇这么远
zhè
shé
zhè
me
yuǎn
This snake is so far
把尸体搬到这儿来
bǎ
shī
tǐ
bān
dào
zhè
ér
lái
To take the body moved to here
那这看来真的是个粮仓
nà
zhè
kàn
lái
zhēn
de
shì
gè
liáng
cāng
It seems this is really a granary
那到了饭点儿
nà
dào
le
fàn
diǎn
ér
That the FanDianEr
咱就是送货上门
zán
jìu
shì
sòng
huò
shàng
mén
The za is door-to-door delivery
不会这么邪门吧
bù
hùi
zhè
me
xié
mén
ba
Isn't this something
被砍成这样还能动
bèi
kǎn
chéng
zhè
yáng
hái
néng
dòng
Be cut to it also move
还一路跟了过来
hái
yī
lù
gēn
le
guò
lái
With all the way up
不好
bù
hǎo
not good
它叫同伴呢
tā
jiào
tóng
bàn
ne
It's called peer
就剩一半了你还叫
jìu
shèng
yī
bàn
liǎo
nǐ
hái
jiào
Half left you still call
叫你叫
jiào
nǐ
jiào
Call you call
叫你叫
jiào
nǐ
jiào
Call you call
胖子
pàng
zǐ
fatty,fat person
能不能别说话了
néng
bù
néng
bié
shuō
huà
le
Can you stop talking
我今儿这倒霉劲儿
wǒ
jīn
ér
zhè
dǎo
méi
jìng
ér
I today the bad luck
都快赶上你了
dōu
kuài
gǎn
shàng
nǐ
le
Catch up with you soon
吴邪
wú
xié
Wu evil
快跑
kuài
pǎo
run fast,sprint,gallop,Gee up!; Run for it!
阿宁呢
ā
níng
ne
Ginny?
你抱着她
nǐ
bào
zhe
tā
You hold her
咱谁都跑不了
zán
shéi
dōu
pǎo
bù
liǎo
Who I can run
这样 我引开蛇
zhè
yáng
wǒ
yǐn
kāi
shé
So I draw away snakes
一会儿汇合
yī
hùi
ér
hùi
hé
A rendezvous
胖子
pàng
zǐ
fatty,fat person
快吧
kuài
ba
Quick!
来追你胖爷我啊
lái
zhūi
nǐ
pàng
yé
wǒ
a
To chase you fat ye me
来啊
lái
a
Come on
来啊
lái
a
Come on
来啊
lái
a
Come on
胖子
pàng
zǐ
fatty,fat person
走
zǒu
walk; leave,go; run; pass away; move; reveal; lose the original shape or flavor; visit; do sth in some way
我先把蛇引开
wǒ
xiān
bǎ
shé
yǐn
kāi
I'll put the snake
待会儿回来接你
dài
hùi
ér
húi
lái
jiē
nǐ
I'll come back to pick you up
死泥鳅
sǐ
ní
qīu
Die loach
活畜生
huó
chù
shēng
Live animal
来这儿啊
lái
zhè
ér
a
Come here!
来啊
lái
a
Come on
怎么没动静了
zěn
me
méi
dòng
jìng
le
How have no action
不会是包抄我吧
bù
hùi
shì
bāo
chāo
wǒ
ba
Won't be encircled me
今儿胖爷我这嘴
jīn
ér
pàng
yé
wǒ
zhè
zǔi
This fat ye me this mouth
真是绝了
zhēn
shì
jué
le
It's really a perfect
你这畜生真是黑了心了
nǐ
zhè
chù
shēng
zhēn
shì
hēi
le
xīn
le
You this beast is a black heart
往哪儿咬呢
wǎng
nǎ
ér
yǎo
ne
Where to bite
敢打胖爷命根子的主意
gǎn
dǎ
pàng
yé
mìng
gēn
zǐ
de
zhǔ
yì
Dare to the fat ye lifeblood
老子必须给你们上一课
lǎo
zǐ
bì
xū
gěi
nǐ
men
shàng
yī
kè
Lao tze must give you a lesson
翻过了 翻过了
fān
guò
le
fān
guò
le
Turn over