Curious about his uncle’s past, Wu Xie watched a mysterious video tape, only to find himself mixed up in an elaborate conspiracy. In his adventures, he encountered Zhang Qi Ling, Xie Yu Chen and others. The 6 people with different motives decided to band together. Zhang Qi Ling lost his memory by accident. The group discovered the Zhang family’s old manor held the answers they sought. However, they were stopped in their tracks by Qiu De Kao’s forces. Later, thanks to an ancient Lei family blueprint, Wu Xie became acquainted with Madam Huo of the Jiumen Sect. At her suggestion, the group embarked on a tomb raid which the Jiumen Sect had attempted many years ago in search of the truth. Unfortunately, Wu Xie was severely injured during the journey while Zhang Qi Ling went missing, leaving the mystery unsolved. Xie Yu Chen suggested Wu Xie disguise as his uncle, but Wu Xie was hesitant.
蛇
shé
snake
蛇蛇
shé
shé
Snake snake
到前面看看
dào
qián
miàn
kàn
kàn
Look to the front
三爷
sān
yé
Three yes
都是死蛇
dōu
shì
sǐ
shé
Is a dead snake
走
zǒu
walk; leave,go; run; pass away; move; reveal; lose the original shape or flavor; visit; do sth in some way
都别动
dōu
bié
dòng
All don't move
蛇没死透
shé
méi
sǐ
tòu
The snake's not dead
小心点
xiǎo
xīn
diǎn
Watch your back
小心
xiǎo
xīn
careful,cautious; take care,be careful
你的脚
nǐ
de
jiǎo
Your feet
没事
méi
shì
have nothing to do; it doesn't matter (response to an apology); it's nothing (response to an expression of thanks); to have no responsibility
我穿的这可是进口军靴
wǒ
chuān
de
zhè
kě
shì
jìn
kǒu
jūn
xuē
I wear this but import boots
抗造耐磨
kàng
zào
nài
mó
Resistance to build wear-resisting
就你那便宜货
jìu
nǐ
nà
pián
yí
huò
Then you bargain
来人 快
lái
rén
kuài
Come fast
抬进帐篷里
tái
jìn
zhàng
péng
lǐ
Carried him into the tent
好好
hǎo
hǎo
good; nicely; properly
这蛇怎么又跑到前面去了
zhè
shé
zěn
me
yòu
pǎo
dào
qián
miàn
qù
le
How the snake and ran to the front
潘子你怎么带的路
pān
zǐ
nǐ
zěn
me
dài
de
lù
Pan Zi way how do you take
怎么又绕回来了
zěn
me
yòu
rào
húi
lái
le
How comes back again
没绕回来
méi
rào
húi
lái
Didn't come back around
这片林子我们没来过
zhè
piàn
lín
zǐ
wǒ
men
méi
lái
guò
That we didn't come to the woods
它们不是在追我们
tā
men
bù
shì
zài
zhūi
wǒ
men
They are not running after us
它们在包抄
tā
men
zài
bāo
chāo
They are on the flank
包抄
bāo
chāo
to outflank,to envelope
那这蛇智商够高的
nà
zhè
shé
zhì
shāng
gòu
gāo
de
That snake IQ is high enough
这些蛇绝对是蛇魅
zhè
xiē
shé
jué
dùi
shì
shé
mèi
The snake is a snake spirit's
都快成精了
dōu
kuài
chéng
jīng
le
All quick into a fine
听
tīng
listen,hear; obey; allow; hear (a case),administer (state affairs)
这群蛇非同一般
zhè
qún
shé
fēi
tóng
yī
bān
The snakes unusual
我看硬拼是绝对不行的
wǒ
kàn
yìng
pīn
shì
jué
dùi
bù
xíng
de
Is absolutely not me recklessly
它们既然喜欢打游击
tā
men
jì
rán
xǐ
huān
dǎ
yóu
jí
Since they like guerrilla war
那咱们就跟它们玩捉迷藏
nà
zán
men
jìu
gēn
tā
men
wán
zhuō
mí
cáng
Then let's play hide and seek with them
把它们甩掉
bǎ
tā
men
shuǎi
diào
To get rid of them
走
zǒu
walk; leave,go; run; pass away; move; reveal; lose the original shape or flavor; visit; do sth in some way
等等
děng
děng
wait a minute,hold on; et cetera,and so on
我感觉不太对
wǒ
gǎn
jué
bù
tài
dùi
I don't feel right
其实这些蛇要弄死我们太容易了
qí
shí
zhè
xiē
shé
yào
nòng
sǐ
wǒ
men
tài
róng
yì
le
But these snakes will kill us too easy
随便缩在草丛里面
súi
biàn
suō
zài
cǎo
cóng
lǐ
miàn
Literally shrink in the grass
等我们经过的时候
děng
wǒ
men
jīng
guò
de
shí
hòu
When we pass
咬上一口
yǎo
shàng
yī
kǒu
bite
几条命就没了
jī
tiáo
mìng
jìu
méi
le
Not a few lives
何必整那么复杂呢
hé
bì
zhěng
nà
me
fù
zá
ne
Why the whole so complex
你的意思
nǐ
de
yì
sī
You mean
他们不是在包抄
tā
men
bù
shì
zài
bāo
chāo
They are not in the flank
它是在跟咱们虚张声势
tā
shì
zài
gēn
zán
men
xū
zhāng
shēng
shì
It is to let's bluff
它不是为了杀咱们
tā
bù
shì
wèi
le
shā
zán
men
It is not to kill us
那它们要干什么
nà
tā
men
yào
gān
shén
me
They want to do
不知道
bù
zhī
dào
don't know
但是没弄清楚之前
dàn
shì
méi
nòng
qīng
chǔ
zhī
qián
But I didn't understand before
最好不要轻举妄动
zùi
hǎo
bù
yào
qīng
jǔ
wàng
dòng
It is best not to make a move
吴邪
wú
xié
Wu evil
你就别天真了
nǐ
jìu
bié
tiān
zhēn
le
You don't be naive
它们是蛇
tā
men
shì
shé
They are a snake
咱们是人
zán
men
shì
rén
We are one
咱们怎么知道蛇想什么呀
zán
men
zěn
me
zhī
dào
shé
xiǎng
shén
me
yā
How do we know to what ah