Curious about his uncle’s past, Wu Xie watched a mysterious video tape, only to find himself mixed up in an elaborate conspiracy. In his adventures, he encountered Zhang Qi Ling, Xie Yu Chen and others. The 6 people with different motives decided to band together. Zhang Qi Ling lost his memory by accident. The group discovered the Zhang family’s old manor held the answers they sought. However, they were stopped in their tracks by Qiu De Kao’s forces. Later, thanks to an ancient Lei family blueprint, Wu Xie became acquainted with Madam Huo of the Jiumen Sect. At her suggestion, the group embarked on a tomb raid which the Jiumen Sect had attempted many years ago in search of the truth. Unfortunately, Wu Xie was severely injured during the journey while Zhang Qi Ling went missing, leaving the mystery unsolved. Xie Yu Chen suggested Wu Xie disguise as his uncle, but Wu Xie was hesitant.
真没跟过来
zhēn
méi
gēn
guò
lái
Really didn't come
什么兄弟义气
shén
me
xiōng
dì
yì
qì
What kind of camaraderie
小哥
xiǎo
gē
The little elder brother
潘子
pān
zǐ
Pan Zi
胖爷我从今天开始
pàng
yé
wǒ
cóng
jīn
tiān
kāi
shǐ
Fat ye me from now on
跟你们割袍断义
gēn
nǐ
men
gē
páo
duàn
yì
Cut robe off with you
断义
duàn
yì
Broken righteousness
胖子
pàng
zǐ
fatty,fat person
胖子
pàng
zǐ
fatty,fat person
他好像走远了
tā
hǎo
xiàng
zǒu
yuǎn
le
He seemed to go away
咱们赶紧去追他
zán
men
gǎn
jǐn
qù
zhūi
tā
Let's go to chase him
嗯
eń
mnn (expressing agreement)
胖子
pàng
zǐ
fatty,fat person
你可别开玩笑
nǐ
kě
bié
kāi
wán
xiào
You don't kidding
小哥
xiǎo
gē
The little elder brother
胖子不会出事了吧
pàng
zǐ
bù
hùi
chū
shì
le
ba
A fat man will not have an accident
有人点火
yǒu
rén
diǎn
huǒ
Someone ignition
一定是胖子
yī
dìng
shì
pàng
zǐ
Must be a fat man
胖子
pàng
zǐ
fatty,fat person
我说你个死胖子
wǒ
shuō
nǐ
gè
sǐ
pàng
zǐ
I say you are a dead fatty
你干嘛不出声啊
nǐ
gān
ma
bù
chū
shēng
a
Why don't you make any noise
胖爷我
pàng
yé
wǒ
Fat ye me
说到做到
shuō
dào
zuò
dào
No sooner said than done
大路朝天各走半边
dà
lù
zhāo
tiān
gè
zǒu
bàn
biān
The road down each side
得了吧你
dé
le
ba
nǐ
Come on you
你点这烟
nǐ
diǎn
zhè
yān
You point the smoke
十里八村都能看得见
shí
lǐ
bā
cūn
dōu
néng
kàn
děi
jiàn
Eight miles village can see
生怕我们找不着你是吧
shēng
pà
wǒ
men
zhǎo
bù
zhāo
nǐ
shì
ba
You are afraid we can't find
你倒过的挺舒服
nǐ
dǎo
guò
de
tǐng
shū
fú
You came very comfortable
还支上烧烤摊了
hái
zhī
shàng
shāo
kǎo
tān
le
Also on the barbecue
胡说
hú
shuō
talk nonsense,drivel
我是因为夜里冷
wǒ
shì
yīn
wèi
yè
lǐ
lěng
I was cold at night
再说了
zài
shuō
le
furthermore,what's more,moreover (see also 再说)
既然火已经点着了
jì
rán
huǒ
yǐ
jīng
diǎn
zhe
le
Now that the fire has been burning
这是就地取材
zhè
shì
jìu
dì
qǔ
cái
This is a local materials
高蛋白
gāo
dàn
bái
High protein
吃吗
chī
ma
To eat?
你怎么真给我吃了
nǐ
zěn
me
zhēn
gěi
wǒ
chī
le
How did you really give me to eat
这算什么
zhè
suàn
shén
me
What is this
当兵的时候什么没吃过
dāng
bīng
de
shí
hòu
shén
me
méi
chī
guò
What haven't eaten when a soldier
不过说实话
bù
guò
shuō
shí
huà
But to tell the truth
这蝎子
zhè
hé
zǐ
The scorpion
还是生吃好
hái
shi
shēng
chī
hǎo
It was better to eat raw
行
xíng
be ok,be all right; capable,competent; soon
服了
fú
le
be ok,be all right; capable,competent; soon
潘爷
pān
yé
Pan ye
以后
yǐ
hòu
after,afterwards,later
我听你的
wǒ
tīng
nǐ
de
I listen to you
说实话啊
shuō
shí
huà
a
To tell the truth!
今天这事儿其实不怪你
jīn
tiān
zhè
shì
ér
qí
shí
bù
guài
nǐ
Today it's actually don't blame you
小哥说了
xiǎo
gē
shuō
le
The little brother said
咱们俩是被魔鬼城给影响了
zán
men
liǎ
shì
bèi
mó
gǔi
chéng
gěi
yǐng
xiǎng
le
Both of us is a city by the devil to influence
还说这叫什么高速路原理
hái
shuō
zhè
jiào
shén
me
gāo
sù
lù
yuán
lǐ
What is the principle of highway also said this
一直不变的石头
yī
zhí
bù
biàn
de
shí
tóu
Has the same stone
一直不变的石头
yī
zhí
bù
biàn
de
shí
tóu
Has the same stone
还真是
hái
zhēn
shì
It was
就是说啊
jìu
shì
shuō
a
That is to say!
咱们一直在相同的环境里走
zán
men
yī
zhí
zài
xiāng
tóng
de
huán
jìng
lǐ
zǒu
Let's walk in the same environment
就像在高速公路上一样
jìu
xiàng
zài
gāo
sù
gōng
lù
shàng
yī
yáng
Just like on the highway
在这种环境里啊
zài
zhè
zhǒng
huán
jìng
lǐ
a
In this environment
这人就容易焦躁
zhè
rén
jìu
róng
yì
jiāo
zào
The man is easy to restlessness
没想到啊
méi
xiǎng
dào
a
I didn't think!
这魔鬼城还懂心理学呢
zhè
mó
gǔi
chéng
hái
dǒng
xīn
lǐ
xué
ne
The devil city also understand psychology
是啊
shì
a
Yeah.; Yes. (used to show agreement or affirmation)
我也不知道这里面
wǒ
yě
bù
zhī
dào
zhè
lǐ
miàn
I don't know it
有这么多名堂的
yǒu
zhè
me
duō
míng
táng
de
There are so many tricks
咱们还是小心点
zán
men
hái
shi
xiǎo
xīn
diǎn
Let's be careful
那现在怎么办呀
nà
xiàn
zài
zěn
me
bàn
yā
That do now
往哪儿走
wǎng
nǎ
ér
zǒu
Where to go
咱们走到第四个路口
zán
men
zǒu
dào
dì
sì
gè
lù
kǒu
Let's go to the fourth road
发现没有石堆了
fā
xiàn
méi
yǒu
shí
dūi
le
Found no pile
证明咱们走错了
zhèng
míng
zán
men
zǒu
cuò
le
That let's go wrong
我看这样
wǒ
kàn
zhè
yáng
I see this
咱们今晚在这里休息一下
zán
men
jīn
wǎn
zài
zhè
lǐ
xīu
xī
yī
xià
Let's take a rest here tonight
明天一早
míng
tiān
yī
zǎo
Early tomorrow morning.
走回上一个有石堆的路口
zǒu
húi
shàng
yī
gè
yǒu
shí
dūi
de
lù
kǒu
Come back to a heap on the road
看看到底怎么回事
kàn
kàn
dào
dǐ
zěn
me
húi
shì
Look at what's going on
跟我想的差不多
gēn
wǒ
xiǎng
de
chà
bù
duō
And I want to
你说呢
nǐ
shuō
ne
What do you think?
行
xíng
be ok,be all right; capable,competent; soon
那就这么定了
nà
jìu
zhè
me
dìng
le
That's settled then
胖爷我再去找个蝎子
pàng
yé
wǒ
zài
qù
zhǎo
gè
hé
zǐ
Fat ye me again to find a scorpion