Chinese Food 53: Royal Cuisine of the Qing Dynasty 清室宫廷菜

   炒黄瓜酱是满族人的饮食习惯,一年四季离不开豆酱,并且往往是以生菜蘸生酱佐饭。据说此习惯与清太祖努尔哈赤南征北战打天下有关。由于连年征战,加上行军中长期缺盐,军士们的体力明显下降。为此,每到一地,便征集豆酱,晒成酱坯,作为军中必须保证的给养品之一。野战用餐时,将士们便以酱代菜,或就地挖取野菜蘸酱佐饭。这种以生酱生菜为重要副食的军粮,竟然大大地提高了努尔哈赤大军的征战能力,所以后来满清进关入主北京后,为了不忘祖上创业之艰苦,便立下一条不成文的规矩:在宫廷膳食中,常要有一碟生酱和生菜。传到民间,相沿成习,所以至今在北方某些地区,每到春夏季节,以生菜生酱入餐桌,乃不失为一道时鲜佳味,并且确实有熟菜所难比拟的风味和营养。慈禧太后垂帘听政后,御厨们怕生酱生菜吃坏了老佛爷,为保饭碗又不违背祖制,便琢磨出几道放少许豆酱的菜肴,这就是后来有名的清宫四大酱菜,即炒黄瓜酱、炒榛子酱、炒豌豆酱、炒胡萝卜酱。    Royal cuisine is not only preciously made, but also implies special meanings. As the top leader of a country, emperors cherished the state won by their ancestors. Thus, they innovated the Read More

Chinese Food 52: Double Ninth cake重阳糕

   (3)在蒸笼底部抹油,用1/3面糊摊开笼底刷上一层糖水、洗沙泥;再将1/3的面糊摊上,再刷一层糖水、洗沙泥;再将剩余的面摊上加盖,上火蒸熟后,面上刷上糖水,撒上红、绿丝,稍晾凉切成棱形块即成。    On the Double Ninth Festival, people will eat Double Ninth Gao (or Cake). In Chinese, gao (cake) has the same pronunciation with gao (height). People do so just to hope progress Read More

Chinese Food 51: Chrysanthemum Wine 菊花酒

   重阳节除了登高插茱萸以外,人们还喜欢和亲戚朋友一起喝菊花酒。特别是诗人当他们欣赏这些花和喝酒的时候还会即兴创作或吟唱他人之作。因而留下了很多供后人怀念的美妙诗句。    The chrysanthemum wine was regarded in ancient times as “auspicious wine” that people must drink on the Double Ninth Festival to prevent disasters and pray for blessings. Chinese people have it Read More

Chinese Food 50: Steam Pot Chicken昆明汽锅鸡

   早在清代乾隆年间,汽锅鸡就流行在滇南一带。相传是监安府(今建水县)福德居厨师杨沥发明的吃法。那年皇帝巡视监安,知府为取悦天子,发出布告征求佳肴,选中的赏银50两。杨沥家贫,老母病重,为得重赏,他综合了当地吃火锅和蒸馒头的方法,创造了汽锅,又不顾生命危险,爬上燕子洞顶采来燕窝,想做一道燕窝汽锅鸡应征。不料汽锅被盗,杨沥被问欺君之罪,要杀头。幸而皇帝问明真相,免杨沥一死,并把福德居改名为“杨沥汽锅鸡”。从此汽锅鸡名声大振,成滇中名菜。那时汽锅鸡的做法很简单,但味道很醇正。     Kunming: Steam Pot Chicken 昆明:汽锅鸡 As far back as the period of the Qianlong Emperor in the Qing Dynasty, Steam Pot Chicken was popular in the south Yunnan. According to Read More

Chinese Food 49: Goubuli Stuffed Bun狗不理包子

   猪肉500克,面粉500克,姜末、酱油、味精、芝麻油、骨头汤、酵面、食用碱各适量。    Goubuli Stuffed Bun(狗不理包子)Goubuli (狗不理; Gǒubùlǐ; literally “dogs don’t pay attention/dogs ignore”) is a famous brand of baozi from Tianjin, China. Founded in 1858, it is one of China’s longest established brands. Read More

Chinese Food 48 : Laopo Cake (Wife Cake) 老婆饼

   至于香甜的内馅,传统的潮州“老婆饼”包入的是冬瓜蓉,所以也称为“冬茸饼”,传入台湾后,甜馅内容改以单纯的糖为主,清甜的香味一样迷人可口!    潮州小吃——老婆饼Chaozhou Snack – Laopo Cake (Wife Cake) Laopo Cake, or Wife Cake, was originated from Chaozhou of Guangdong Province. The cake has a golden flaky crust with paper-thin layers inside. It Read More

Chinese food 47:Jinggang Rice Noodles 靖港米粉

   靖港米粉的汤最是讲究。白白的米粉本是淡而无味之物,若无鲜汤几乎难以下咽。鲜汤乃猪骨熬成,是为“原汤”。从前靖港街上各家屠行的猪骨,均被面粉馆订购了去。各米粉馆的大灶旁,都安置着专门用来熬骨头汤的砂锅,乳白色的汤汁在锅内微微地沸滚着,散发着诱人的鲜香。吃米粉的顾客来了,舀一勺原汤在预先放好酱油、盐、葱花、芫荽的碗里,然后把烫热的米粉夹到碗中,原汤之鲜和葱花之香渗入米粉丝中,淡而无味之物顿成鲜而爽口的美食。靖港米粉有很多种口味,比如:酱汁、牛肉、牛杂、三鲜、猪蹄、猪肚丝、红烧肉……任君选取。你可以根据你喜欢的口味选择盖码。    Jinggang city is located in Hunan province of China, which is near Yangtze River. Once serving as an important water transport port, Jinggang welcomed different kinds of people always on the Read More