Chinese Food 16 : dumpling 饺子

   张仲景距今已近1800年,但他舍“祛寒娇耳汤”的故事一直在民间广为流传。每逢冬至和大年初一,人们吃着饺子,心里仍记挂着张仲景的恩情。今天,我们用不着用娇耳来治冻烂的耳朵了,但饺子却已成了人们最常见、最爱吃的食品。    Dumpling/Jiaozi 饺子 Jiaozi is regarded by many Chinese people as the best food. Making jiaozi during Spring Festival is customary, especially for the people in northern China. Originally called jiao er, Read More

Chinese food 42: Chinese dragon and Chinese food

  在人们使用的饮食器皿和一些灶具上,更是常见龙的形象。它或是寄托了人们对美好的向往,或是营造一种庄严尊贵的气氛。这些龙的姿态各具时代特色,有的曲体盘绕,有的穿云腾越,有的信步前行,有的蓄力待发。斗转星移,我们的祖先所创造的“龙”至今仍保持着旺盛的生命力,仍为广大人民所喜爱,仍能从心底唤起民族的自尊心和自豪感。    Chinese dragons traditionally symbolize potent and auspicious powers, particularly control over water, rainfall, hurricane, and floods. The dragon is also a symbol of power, strength, and good luck. With this, the Read More

Chinese food 43: Kung Pao Chicken VS Gong Bao Chicken宫爆鸡丁和宫保鸡丁

   时过境迁,很多人已不知“宫保”为何物,就想当然地把“宫保鸡丁”写成了“宫爆鸡丁”,虽一字之差,但却改变了纪念丁宝桢的初衷。    Kung Pao chicken, also transcribed as Gong Bao chicken is a spicy stir-fry dish made with chicken, peanuts, vegetables, and chili peppers. The classic dish in Szechuan cuisine originated in the Read More

Chinese food 46: Zhengyanglou Restaurant正阳楼饭店

   正阳楼饭馆红极一时,不光得力于孙学士优越的地位及极好的人缘,正阳楼的饭菜也确实色香味俱佳。特别是大螃蟹和涮羊肉,深受顾客的偏爱。据说每年的秋季,爱吃螃蟹的人都要到正阳楼来品尝蒸螃蟹。众所周知,秋天的螃蟹最肥最壮。所以,每到秋天,正阳楼便派出伙计到天津沿海一带去选购螃蟹。他们从当地渔民手中挑选又大又活的,放在专门的篓子里运回北京,先让螃蟹吐两天杂物,然后由小伙计把螃蟹清洗之后,用细麻绳将其爪子和大钳子捆好,放进大笼屉里蒸熟。吃的时候,蘸上鲜姜和米醋,为的是去寒提味。据说正阳楼为了方便顾客吃螃蟹,还专门准备了小锤子、小钳子、小镊子和小木板。    Zhengyang Restaurant is also called Zhengyanglou Restaurant. It is a restaurant seated on the eastern side of Qianmen Street, opened during the reign of Emperor Daoguang during the Qing Dynasty, as Read More