[Study/Chinese Grammar] [芥蒂]
Meaning: 芥蒂 (jièdì) hard feelings, unpleasantness Usage: “芥蒂”指细小的梗塞物,后来指对人或对事有怨恨或不愉快的情绪。 “芥蒂” referred to a small blockage; later, it came to mean the feeling of resentment or unpleasantness towards as person or thing. Examples: 1. 他们的误会太深,很难一下子解开彼此的芥蒂。 Read More
[Study/Chinese Grammar] [芥蒂]
Meaning: 芥蒂 (jièdì) hard feelings, unpleasantness Usage: “芥蒂”指细小的梗塞物,后来指对人或对事有怨恨或不愉快的情绪。 “芥蒂” referred to a small blockage; later, it came to mean the feeling of resentment or unpleasantness towards as person or thing. Examples: 1. 他们的误会太深,很难一下子解开彼此的芥蒂。 Read More
[Study/Chinese Grammar] [脱销]
Meaning: 脱销 (tuōxiāo) out of stock, sold out Usage: “脱销”指某种商品销售得太快,因为不能及时供货,导致商品卖完,无法继续供应。 “脱销” means that a product sold so fast that its supplier cannot keep up, making the product go out of stock and halting the Read More
[Study/Chinese Grammar] [损友]
Meaning: 损友 (sǔnyǒu)bad friends;a friend who likes to kid aroun Usage: “损友”指对你的品行产生不良影响的人,也可以指喜欢胡闹搞怪的朋友,多出现在关系亲密的朋友当中。 “损友” refers to people whose behavior has a bad influence on your behavior. It also means a person who likes to kid Read More
[Study/Chinese Grammar] [低调]
Meaning: 低调 (dīdiào) low profile; to be modest or to deal with things simply Usage: “低调”的本义是指频率低的声调。比喻有能力的人不张扬,保持谦虚的态度;有时也比喻简单处理事情,不引人注意。反义词为“高调”。 The original meaning of “低调”( dīdiào) is a tone with low frequency. It is a metaphorical description of Read More
[Study/Chinese Grammar] [苦肉计]
Meaning: 苦肉计 (kǔròujì) ruse of self-injury;Inflict injury upon oneself to gain trust Usage: “苦肉计”是指故意伤害自己以骗取对方信任的计策。 “苦肉计”means a trick of having oneself tortured to win the confidence of the other person involved. Examples: 1. 你别相信他,他在用苦肉计博得你的同情。 Read More
[Study/Chinese Grammar] [团购]
Meaning: 团购 (tuángòu) group purchase Usage: 团购的字面意思是团体购物,指认识的或者不认识的人一起买东西,这样可以求得最优价格。团购时,商家一般会给出低于零售价格的团购折扣和单独购买得不到的优质服务,这样就可以卖出更多的产品,从中获利。现在团购的主要方式是网络团购,也有某单位集体购买。 “团购”is a type of purchasing behavior that a group of people use to obtain discounts from vendors using their collective buying power. The vendors always offer a Read More
[Study/Chinese Grammar] [动真格]
Meaning: 动真格 (dòngzhēngé) to do something seriously Usage: “动真格”指态度上认真地对待,行动上坚定地执行。 “动真格” means to form an opinion seriously and to take actions firmly. Examples: 1. 公司宣称要动真格地治理迟到现象。 Gōng sī xuānchēng yào dòngzhēngé de zhìlǐ chí dào Read More
[Study/Chinese Grammar] [风靡]
Meaning: 风靡 (fēngmǐ) fashionable Usage: “风靡”指某种商品、某项爱好、某个人在一段时间内非常流行。 “风靡” means some that a particular product, hobby, or person is very popular during a certain period of time. Examples: 1. 苹果手机正风靡全球。 Píngguǒ shǒujī zhèng fēngmǐ quánqiú Read More
[Study/Chinese Grammar] [炮轰]
Meaning: 炮轰 (pàohōng) to bombard Usage: “炮轰”源自战争词语,指对某件事或某个人的言论进行言语攻击,表示极其不同意或不满。 “炮轰” is a term that comes from wartime. It refers to attacking something or someone’s speech to express disagreement or dissatisfaction. Examples: 1. 网友在论坛上炮轰国内食品安全问题。 Wǎngyǒu zài Read More