[Study/Chinese Grammar] [国货]

Meaning: 国货 (guóhuò) goods made in China Usage: 本国生产或制造的物品都称为“国货”。在中国,提到“国货”大多与民族情感相联系。“国货”价廉物美,伴随中国人很多年,能引发他们的怀旧情怀。 The goods that are produced or manufactured within the home country are called “国货.” In China, there is a relationship between “国货” and feelings of Read More


[Study/Chinese Grammar] [沙发客]

Meaning: 沙发客 (Shāfākè) couchsurfer Usage: “沙发客”是一种在旅游中新兴的省钱方式。指旅行者到旅游的目的地后住在陌生人为其免费提供的床铺、沙发、地板等,旅行者达到了节省资金的目的,陌生人也热衷这样的旅游方式。 “沙发客”is a new way to save money while traveling. Tourists live for free in the homes of strangers, who offer free beds, sofas, or the floor when guests Read More


[Study/Chinese Grammar] [因为 … 所以]

Structure : 因为 + Cause + 所以 + Effect Meaning: “因为 … 所以 …” are used to indicate cause and effect. They are often thought of as being: “Since ___ happened, so ___ happened.” Read More


[Study/Chinese Grammar] [冒昧]

Meaning: 冒昧 (màomèi) allow me to take the liberty Usage: “冒昧”是一种谦虚的说法,指语言或者行为不顾地位、能力、场合是否合时宜,一般用这个词来让对方原谅说话者的唐突。 “冒昧” is a construction that implies modesty. It implies that one’s words or actions are void of position, ability, or suitability for an Read More


[Study/Chinese Grammar] [将就]

Meaning: 将就 (jiāngjiù) to have to Usage: “将就”指对环境或事物不太满意,勉勉强强能够接受或适应。 “将就” means when someone is not satisfied with an environment or situation but is forced to accept or adapt. Examples: 1. 政府在关系到民生问题的时候可不能将就。     Zhèngfǔ zài guānxìdào Read More


[Study/Chinese Grammar] [正视]

Meaning: 正视 (zhèngshì) to face squarely Usage: “正视”是指用严肃认真的态度对待事情,不躲避,不敷衍。 “正视” means to treat something with a serious attitude and not to escape or put it off. Examples: 1. 不要放弃希望,希望使人正视困难和失败。     Búyào fàngqì xīwàng, xīwàng shǐrén Read More


[Study/Chinese Grammar] [小儿科]

Meaning: 小儿科 (xiǎo’érkē) something not worth considering; something extremely easy Usage: “小儿科”主要有两种意思:一是比喻价值小、水平低,不值得重视的事情;一是比喻极其容易做的事情,类似于“小菜一碟”。 “小儿科”has two main meanings: one refers to things of small value, low level, and unworthy of consideration. The other refers to things Read More


[Study/Chinese Grammar] [唱反调]

Meaning: 唱反调 (chàngfǎndiào) to speak or act contrary to Usage: “唱反调”是指提出相反的主张,采取相反的行动。 “唱反调” is when someone takes the contrary opinion or performs an opposing action. Examples: 1. 由于有人唱反调,调查工作受到了阻碍。     Yóuyú yǒurén chàngfǎndiào, diàochá gōngzuò shòudào Read More


[Study/Chinese Grammar] [面子]

Meaning: 面子 (miànzi) face Usage: “面子”原本指物体的表面,后来发展出两个意思:一是表面的虚荣;二是情面。中国人向来重视“面子”问题,有时与自尊联系在一起。 “面子” means the face or surface of an object. It then developed two meanings: one is superficial vanity; the other is to save face. Chinese people pay close Read More


[Study/Chinese Grammar] [打酱油]

Meaning: 打酱油 (dǎ jiàngyóu) to buy some sauce, to be a bystander Usage: “打酱油”原指孩子大了可以帮家长做一些家务事。网络语境中,表示某人对话题漠不关心,或者在一项活动中没有起到任何作用。 “打酱油” originally referred to how kids, when they grow up, can help their parents with housework. When used on the Read More


Leave a Reply