When communicating in Chinese you may often make mistakes using Chinese grammar like:
False:
我在上海里学习汉语。
Wǒ zài Shànghǎi lǐ xuéxí hànyǔ
True:
我在上海学习汉语。
Wǒ zài Shànghǎi xuéxí hànyǔ.
“上海”是地理名称,它的后边不能再用方位词“里”。
上海 is a proper name of place. It can not be followed by a noun of locality as 里 used here.