Chinese grammar mistakes 20
When communicating in Chinese you may often make mistakes using Chinese grammar like: False: 他们俩个今天晚上也动身。 Tāmen liǎnɡɡè jīntiān wǎnshɑnɡ yě dònɡshēn True: 他们俩今天晚上也动身。 Tāmen liǎnɡ jīntiān wǎnshɑnɡ yě dònɡshēn. 俩的意思是两个。既包含数词“两”,又包含量词“个”。俩的后面不能再接个或者其他量词。 俩refers to 两个. As Continue Reading
Chinese grammar mistakes 19
When communicating in Chinese you may often make mistakes using Chinese grammar like: False: 他已经住院十四几天了。 Tā yǐjīnɡ zhùyuàn shí sì jǐ tiān le True: 他已经住院十四五天了。 Tā yǐjīnɡ zhùyuàn shí sì wǔ tiān le 汉语表示概数的方式之一是相邻的两个数目连用,表示大概的数量,可以说十三四,四五十。几本身是个概数,不能与定数四连用,根据两个相邻数目表示概数的要求,应当删去几,改成十四五。 Continue Reading
Chinese grammar mistakes 18
When communicating in Chinese you may often make mistakes using Chinese grammar like: False: 我一个月多没有接到他的信了。 Wǒ yí ɡè yuè duō méiyǒu jiē dào tā de xìn le True: 我一个多月没有接到他的信了。 Wǒ yí ɡè duō yuè méiyǒu Continue Reading
Chinese grammar mistakes 17
When communicating in Chinese you may often make mistakes using Chinese grammar like: False: 我有百多块钱。 Wǒ yǒu bǎi duō kuài qián True: 我有一百多块钱。 Wǒ yǒu yì bǎi duō kuài qián 用在动词后的数词一可以省去,单说量词(如,我买本书)。此句动词有后紧跟着的是由百和多构成的表示钱数的概数词组。一要说出来。 The numeral 一 Continue Reading
Chinese grammar mistakes 16
When communicating in Chinese you may often make mistakes using Chinese grammar like: False: 中午我复习了两多小时。 Zhōnɡwǔ wǒ fùxí le liǎnɡ duō xiǎoshí. True: 中午我复习了两个多小时。 Zhōnɡwǔ wǒ fùxí le liǎnɡ ɡè duō xiǎoshí 多与数词、量词才能组成表示概数的词语。两多小时中缺少量词。应在个位数两和多的中间补上个。 Both a Continue Reading
Chinese grammar mistakes 14
When communicating in Chinese you may often make mistakes using Chinese grammar like: False: 我有几中国朋友。 Wǒ yǒu jǐ zhōnɡɡuó pénɡyou. True: 我有几个中国朋友。 Wǒ yǒu jǐ ɡè zhōnɡɡuó pénɡyou. 几表示大于一小于十的不确定的数目。几和量词通常在一起使用。应在几的后面加上朋友的计量单位个。 几 can be substituted for Continue Reading
Chinese grammar mistakes 12
When communicating in Chinese you may often make mistakes using Chinese grammar like: False: 今年的产量提高了左右百分之十。 Jīnnián de chǎnliànɡ tíɡāo le zuǒyòu bǎifēnzhī shí True: 今年的产量提高了百分之十左右。 Jīnnián de chǎnliànɡ tíɡāo le bǎifēnzhī shí zuǒyòu 左右百分之十是about Continue Reading
Chinese grammar mistakes 11
When communicating in Chinese you may often make mistakes using Chinese grammar like: False: 这是二分之三。 Zhèshì èr fēn zhī sān. True: 这是三分之二。 Zhèshì sān fēn zhī èr. 二分之三(two—thirds)是受英语分数表示方法的影响。英语要以分子为基数词,分母为序数词,并有复数。汉语的表示方法是先说分母,后说分子,应该为三分之二。 二分之三(two-thirds)is derived from the English way of Continue Reading
Chinese grammar mistakes 10
When communicating in Chinese you may often make mistakes using Chinese grammar like: False: 那个大学有十三千人。 Nà ɡè dàxué yǒu shísān qiān rén True: 那个大学有一万三千人。 Nà ɡè dàxué yǒu yíwàn sānqiān rén 十三千是thirteen thousand的直译。汉语的数目是十进制的,个十百千万是五个基本的整数词。中间是十进位的相加关系。13000应当读作一万三千。 十三千 Continue Reading
Chinese grammar mistakes 8
When communicating in Chinese you may often make mistakes using Chinese grammar like: False: 我吃了两两米饭。 Wǒ chī le liǎnɡ liǎnɡ mǐfàn. True: 我吃了二两米饭。 Wǒ chī le èr liǎnɡ mǐfàn. 二用于表示度量衡单位的量词“两”前,因为读音的关系,不能用“两”,只能用“二”。 Before 两 which is Continue Reading