Leave me in that spring
还记得许多年前的春天
hái
jì
de
xǔ
duō
nián
qián
de
chūn
tiān
Hadn't remembered the spring many years ago,
那时的我还没剪去长发
nà
shí
de
wǒ
hái
méi
jiǎn
qù
cháng
fā
I handn't cut the long hair at that time.
没有信用卡没有她
méi
yǒu
xìn
yòng
kǎ
méi
yǒu
tā
Had no credit card and her ,
没有24小时热水的家
méi
yǒu
2
4
xiǎo
shí
rè
shǔi
de
jiā
and the home had no hot water all the day.
可当初的我是那么快乐
kě
dāng
chū
de
wǒ
shì
nà
me
kuài
lè
But I fell so happy originally,
虽然只有一把破木吉他
sūi
rán
zhǐ
yǒu
yī
bǎ
pò
mù
jí
tā
only had a broken guitar.
在街上,在桥下 在田野中
zài
jiē
shàng
,
zài
qiáo
xià
zài
tián
yě
zhōng
At street ,over bridge,in field,
唱着那无人问津的歌谣
chàng
zhe
nà
wú
rén
wèn
jīn
de
gē
yáo
Sang the song nobody know.
如果有一天
rú
guǒ
yǒu
yī
tiān
If in one day ,
我老无所依
wǒ
lǎo
wú
suǒ
yī
I will be old alone,
请把我留在
qǐng
bǎ
wǒ
líu
zài
in that spring.
在那时光里
zài
nà
shí
guāng
lǐ
in that spring.
如果有一天
rú
guǒ
yǒu
yī
tiān
If in one day ,
我悄然离去
wǒ
qiǎo
rán
lí
qù
I pass away quietly,
请把我埋在
qǐng
bǎ
wǒ
mái
zài
please bury me,
这春天里
zhè
chūn
tiān
lǐ
in that spring.
还记得那些寂寞的春天
hái
jì
de
nà
xiē
jì
mò
de
chūn
tiān
Had remembered lonesome spring,
那时的我还没冒起胡须
nà
shí
de
wǒ
hái
méi
mào
qǐ
hú
xū
I hadn't remained the beard at the time.
没有情人节 没有礼物
méi
yǒu
qíng
rén
jié
méi
yǒu
lǐ
wù
Had no Valentine's Day and gifts,
没有我那可爱的小公主
méi
yǒu
wǒ
nà
kě
ài
de
xiǎo
gōng
zhǔ
and my cute litle princess.
可我觉得一切没那么糟
kě
wǒ
jué
de
yī
qiē
méi
nà
me
zāo
But I felt not bad at all,
虽然我只有对爱的幻想
sūi
rán
wǒ
zhǐ
yǒu
dùi
ài
de
huàn
xiǎng
only the fancy to the love.
在清晨 在夜晚 在风中
zài
qīng
chén
zài
yè
wǎn
zài
fēng
zhōng
In morning,evening,wind,
唱着那无人问津的歌谣
chàng
zhe
nà
wú
rén
wèn
jīn
de
gē
yáo
sang the song nobody know.
也许有一天
yě
xǔ
yǒu
yī
tiān
Maybe in one day
我老无所依
wǒ
lǎo
wú
suǒ
yī
I will be old alone,
请把我埋在
qǐng
bǎ
wǒ
mái
zài
please stay me,
在那时光里
zài
nà
shí
guāng
lǐ
in that spring.
请把我留在
qǐng
bǎ
wǒ
líu
zài
in that spring.
如果有一天
rú
guǒ
yǒu
yī
tiān
If in one day ,
我悄然离去
wǒ
qiǎo
rán
lí
qù
I pass away quietly,
请把我埋在
qǐng
bǎ
wǒ
mái
zài
please bury me,
这春天里
zhè
chūn
tiān
lǐ
in that spring.
凝视著这此刻烂漫的春天
níng
shì
zhù
zhè
cǐ
kè
làn
màn
de
chūn
tiān
Stare the bright spring right now ,
依然像那时温暖的模样
yī
rán
xiàng
nà
shí
wēn
nuǎn
de
mú
yáng
which as the warm condition.
我剪去长发留起了胡须
wǒ
jiǎn
qù
cháng
fā
líu
qǐ
le
hú
xū
I cut the long hair and stay the beard,
曾经的苦痛都随风而去
céng
jīng
de
kǔ
tòng
dōu
súi
fēng
ér
qù
the pain have disapeared at one time.
可我感觉却是那么悲伤
kě
wǒ
gǎn
jué
què
shì
nà
me
bēi
shāng
But I felt so badly,
岁月留给我更深的迷惘
sùi
yuè
líu
gěi
wǒ
gèng
shēn
de
mí
wǎng
the years made me to be at a loss.
在这阳光明媚的春天里
zài
zhè
yáng
guāng
míng
mèi
de
chūn
tiān
lǐ
In the sunshining spring,
我的眼泪忍不住的流淌
wǒ
de
yǎn
lèi
rěn
bù
zhù
de
líu
tǎng
my fears couldn't help flow.
也许有一天
yě
xǔ
yǒu
yī
tiān
May in one day
我老无所依
wǒ
lǎo
wú
suǒ
yī
I will be old alone,
请把我埋在
qǐng
bǎ
wǒ
mái
zài
please stay me,
在那时光里
zài
nà
shí
guāng
lǐ
in that spring.
请把我留在
qǐng
bǎ
wǒ
líu
zài
in that spring.
如果有一天
rú
guǒ
yǒu
yī
tiān
If in one day ,
我悄然离去
wǒ
qiǎo
rán
lí
qù
I pass away quietly,
请把我埋在
qǐng
bǎ
wǒ
mái
zài
please bury me,
这春天里
zhè
chūn
tiān
lǐ
in that spring.
如果有一天
rú
guǒ
yǒu
yī
tiān
If in one day ,
我老无所依
wǒ
lǎo
wú
suǒ
yī
I will be old alone,
请把我埋在
qǐng
bǎ
wǒ
mái
zài
please stay me,
在那时光里
zài
nà
shí
guāng
lǐ
in that spring.
请把我留在
qǐng
bǎ
wǒ
líu
zài
in that spring.
如果有一天
rú
guǒ
yǒu
yī
tiān
If in one day ,
我悄然离去
wǒ
qiǎo
rán
lí
qù
I pass away quietly,
请把我埋在
qǐng
bǎ
wǒ
mái
zài
please bury me,
这春天里
zhè
chūn
tiān
lǐ
in that spring.