差点没

Structure:

Subject + 差点 + 没 [Verb Phrase]

Meaning:

Logically, 差点没 is not that different from 差点. In fact, you shouldn’t think of it as a single word; think of the 没 as belonging to what follows 差点 and it makes more sense. Still, it can be a little confusing, and is worth a closer look.

Examples:

1. 美国 队 很 有 实力,我们 差点 没 赢。

    měiɡuó duì hěn yǒu shílì,wǒmen chàdiǎn méi yínɡ。

    The American team is very good, we almost didn’t win. (but we won)

2. 时间 太 紧,这个 项目差点儿 没 做 完。

    shíjiān tài jǐn,zhèɡe xiànɡmùchàdiánér méi zuò wán。

    Time was almost up, we almost didn’t finish this project. (but did)we

3. 我 差点 没 赶 上 火车。

    wǒ chàdiǎn méi ɡǎn shànɡ huǒchē。

    I almost didn’t make the train. (but I did)

Share

Leave a Reply