Chinese grammar mistakes 49

  When communicating in Chinese you may often make mistakes using Chinese grammar like: False:     去年我们旅游了北京。     Qùnián wǒmen lǚyóu le Běijīnɡ True:     去年我们到北京去旅游了。     Qùnián wǒmen dào Běijīnɡ qù lǚyóu le. “旅游”既有旅行又有游览的意思。在用法上与“旅行”相同,它的后边也不能带宾语。“旅游”可以和一些名词组成固定词组,如旅游商品、旅游车和旅游点等。 旅游 means to travel and Continue Reading

Chinese grammar mistakes 46

  When communicating in Chinese you may often make mistakes using Chinese grammar like: False:     老奶奶,您今年几岁了?     Lǎo nǎinɑi, nín jīnnián jǐsuì le? True:     老奶奶,您今年多大岁数(年纪)了?     Lǎo nǎinɑi, nín jīnnián duōdà suìshù(nián jì)le?   “几岁”使用场合不当,在汉语里,询问老人年龄时,要用“多大岁数”或“多大年纪”。问小孩的年龄时才用“几岁”。 The use of Continue Reading

Chinese grammar mistakes 45

  When communicating in Chinese you may often make mistakes using Chinese grammar like: False:     北京大学有几个留学生?     Běijīnɡ Dàxué yǒu jǐ ɡè liúxuéshenɡ True:     北京大学有多少个留学生?     Běijīnɡ Dàxué yǒu duōshǎo ɡè liúxuéshenɡ? 汉语里,“几”表示大于一而小于十的不定数目。病句用“几”来询问主要承担对外汉语教学任务的北京语言学院的外国留学生的人数,与客观实际情况不符。应改“几”为“多少”。不管问话人本身是否了解北京大学的留学生的人数,用“多少”询问,要主动、灵活得多。因为“多少”代表的数目范围很广,可大可小。 In Chinese, 几 represents a Continue Reading

Chinese grammar mistakes 43

  When communicating in Chinese you may often make mistakes using Chinese grammar like: False:     星期一很多人去什么玩?     Xīnɡqī yī hěnduō rén qù shénme wán True:     星期一很多人去什么地方(哪儿)玩?     Xīnɡqī yī hěnduō rén qù shénme dìfɑnɡ(nǎ’ér) wán? “什么”单用时,用来询问事物。跟在动词“去”后面的,应是表示处所的词语。这个句子有两种改法;或者在“什么”后加上“地方”一类的词;或者删去“什么”,改用“哪儿”。 什么 alone Continue Reading

Chinese grammar mistakes 42

  When communicating in Chinese you may often make mistakes using Chinese grammar like: False:     什么学你?      Shénme xué nǐ? True:     你学什么?     Nǐ xué shénme? 这句是 What do you learn?的直译。在汉语里,用“什么”作宾语的疑问句中,“什么”只能放在动词谓语(“学”)的后边。 This is the literal interpretation of Continue Reading

Chinese grammar mistakes 39

  When communicating in Chinese you may often make mistakes using Chinese grammar like: False:     已经9点了,她可以来吗?     Yǐjīnɡ 9 diǎn le, tā kéyǐ lái mɑ? True:     已经9点了,她会(能)来吗?     Yǐjīnɡ 9 diǎn le, tā huì(nénɡ)lái mɑ? 原意是询问“她来”的可能性,也是一种猜测估计,“可以”没有这种用法,应改为“会”或“用”。 This sentence Continue Reading

Chinese grammar mistakes 38

  When communicating in Chinese you may often make mistakes using Chinese grammar like: False:     已经9点了,她可以来吗?     Yǐjīnɡ 9 diǎn le, tā kéyǐ lái mɑ True:     已经9点了,她会(能)来吗?     Yǐjīnɡ 9 diǎn le, tā huì(nénɡ)lái mɑ?   原意是询问“她来”的可能性,也是一种猜测估计,“可以”没有这种用法,应改为“会”或“用”。 This Continue Reading

Chinese grammar mistakes 37

  When communicating in Chinese you may often make mistakes using Chinese grammar like: False:     我们痛痛快快地可以玩几天。     Wǒmen tònɡtònɡ kuàikuài de ké yǐ wán jǐ tiān True:     我们可以痛痛快快地玩几天。     Wǒmen kéyǐ tònɡtònɡ kuàikuài de wán jǐ tiān. 描写性的词语与能源动词同时用在谓语动词的前边,往往是描写性词语紧挨着动词,其次才是能源动词。“痛痛快快地”应该移到“可以”的后边。 Continue Reading