Fishing for a Fortune 中国饮食中的鱼
6. For the sauce: add the tomato paste to the wok and heat for a few seconds (this will remove the tinny flavor and a bit of the acidity). Add ketchup, soy sauce, Read More
Experience Chinese foods
6. For the sauce: add the tomato paste to the wok and heat for a few seconds (this will remove the tinny flavor and a bit of the acidity). Add ketchup, soy sauce, Read More
粥/稀饭zhōu /xī fàn: porridge Rice is the main food in China.China is the world’s largest rice producer, and one of the earliest centers of rice cultivation.For thousands of years, the Chinese people Read More
Private kitchen, also known as a speakeasy, is a term in referring to an unlicensed, restaurant-like establishment.At the beginning of the 20th century, the three most famous private home cuisines in Read More
The Chinese New Year is coming, which is of vital importance to all the Chinese people. All family members come together to eat at this time. Chinese New Year foods are not only delicious Read More
Combine the spring onions and ginger together and pour over the hot oil while mixing in the salt and soy sauce to taste. Wenchang chicken(文昌鸡Wénchāng Jī) is usually made in the baizhan (白斩, plain Read More
正阳楼饭馆红极一时,不光得力于孙学士优越的地位及极好的人缘,正阳楼的饭菜也确实色香味俱佳。特别是大螃蟹和涮羊肉,深受顾客的偏爱。据说每年的秋季,爱吃螃蟹的人都要到正阳楼来品尝蒸螃蟹。众所周知,秋天的螃蟹最肥最壮。所以,每到秋天,正阳楼便派出伙计到天津沿海一带去选购螃蟹。他们从当地渔民手中挑选又大又活的,放在专门的篓子里运回北京,先让螃蟹吐两天杂物,然后由小伙计把螃蟹清洗之后,用细麻绳将其爪子和大钳子捆好,放进大笼屉里蒸熟。吃的时候,蘸上鲜姜和米醋,为的是去寒提味。据说正阳楼为了方便顾客吃螃蟹,还专门准备了小锤子、小钳子、小镊子和小木板。 Zhengyang Restaurant is also called Zhengyanglou Restaurant. It is a restaurant seated on the eastern side of Qianmen Street, opened during the reign of Emperor Daoguang during the Qing Dynasty, as Read More
6.四周放上消毒的大白菊花瓣便成。 Steamed Chicken Skin with Shrimp Paste 江南百花鸡 Style of cooking: Guangdong cuisine 菜系:粤菜 Flavor: faintly scented 口味:清香 Characteristics: this dish is tender and smooth in the mouth. It has a sweet and Read More
3.锅中倒入1大匙油烧热,放入葱、姜爆香,加入子排和所有材料,再加入适量的水以大火煮滚,转中火将子排煮熟,挑出中药材及葱、姜片,留下子排及汤汁,加入淀粉水1大匙勾芡,最后加入鸡精1小匙,米酒2大匙,细砂糖1大匙,番茄酱3大匙,盐适量煮匀即可端出。 Wuxi Fried Spare Ribs 无锡排骨 Style of cooking: Jiangsu cuisine 菜系:苏菜 Flavor: fresh and fragrant 口味:鲜香味 Characteristics: 特色: Wuxi fried spare ribs is a time-consuming dish and the duration and degree of heating Read More
4.将鱼入锅内小火熬炖20分钟,撒上青菜、青蒜,淋上芝麻油盛汤盘内即成。 Stewed Yellow Croaker 熬黄花鱼 Style of cooking: Zhejiang cuisine 菜系:浙菜 Flavor: salty and fresh 口味:咸鲜 Characteristics: 特色: The Stewed Yellow Croaker is a dish with tender and soft fish flesh. It tastes Read More
5.先用芹菜垫底,将牛肉与牛杂铺于之上,将卤水酱油、红油辣椒从上淋下,撒上花仁、芝麻、花椒粉即可。 Liced Beef and Ox Offal in Chili Sauce 夫妻肺片 Region: Sichuan Province 地区:四川 Taste: Numbing Spicy 口味:麻辣 Introduction: 介绍: Fuqi Feipian (Fuqi means husband and wife, Feipian sliced beef and ox offal) is Read More