替罪羊

Meaning: 替罪羊(tìzuìyáng) scapegoat; fall guy Usage: “替罪羊”是指代人受过,替人受罪的人。 “替罪羊”refers to a scapegoat or a fall guy. Examples: 1. 你不要参与这件事,免得当替罪羊。     Nǐ búyào cānyù zhè jiàn shì, miǎnde dāng tìzuìyáng     You’d better not join in Read More

跟屁虫

Meaning: 跟屁虫(gēn pì chóng) one’s shadow; to tag along Usage: “跟屁虫”是一种形象的比喻。其中“跟”指的是跟随的意思,“屁”指屁股,代指背后,而这里用“虫”字来指人则表示出厌恶的语气、不喜欢的情感。整个词用来比喻因为没有主见,需要保护或者因为崇拜而老是跟着别人背后的人,暗含厌恶的意思。 “跟屁虫”is a metaphorical expression. In this noun, “跟”means follow and “屁”whose meaning is bottom refers to the back of somebody. What’s more, the Read More

侃大山

Meaning: 侃大山 (kǎndàshān) gossip, chat idly, chew the fat Usage: “侃大山”,北京方言,口语,是指闲聊,开玩笑,说一些没有什么意义的话。通常聊天的时候可以持续很长时间。 “侃大山”is a Beijing dialect. As a spoken language, it means chatting, making a joke, or speaking meaningless words. It often lasts a long Read More

滚雪球

Meaning: 滚雪球  (gǔn xuěqiú) snowball;increase or accumulate at a rapidly accelerating rate Usage: “滚雪球”本意是下雪时孩子们玩的一种游戏,就是把雪滚成越来越大的雪球。后来用来指事物在原来的基础上数量越来越多,规模越来越大。 “滚雪球”means a game kids play when it snow which is snowballing. later it’s referred that something has increased or accumulated Read More

变色龙

Meaning: 变色龙 (biànsè lóng) Chameleon Usage: “变色龙”本义为一种随着环境而改变身体颜色的小动物,现在指没有立场,见风使舵的人。有时候也用来指那些容易适应环境变化的人。 The original meaning of “变色龙”is a small animal changing the colorof its body along with the environment. Now, it refers to a person who has no standpoint Read More